( By Jane Goodall)
When the night wind makes the pine trees creak
And the pale clouds glide across the dark sky,
Go out my child, go out and seek
Your soul: The Eternal I.
For all the grasses rustling at your feet
And every flaming star that glitters high
Above you, close up and meet
In you: The Eternal I.
Yes, my child, go out into the world; walk slow
And silent, comprehending all, and by and by
Your soul, the Universe, will know
Itself: the Eternal I.
And the pale clouds glide across the dark sky,
Go out my child, go out and seek
Your soul: The Eternal I.
For all the grasses rustling at your feet
And every flaming star that glitters high
Above you, close up and meet
In you: The Eternal I.
Yes, my child, go out into the world; walk slow
And silent, comprehending all, and by and by
Your soul, the Universe, will know
Itself: the Eternal I.
.........
Traducción
LA VIEJA SABIDURÍA
( Por Jane Goodall)
Cuando el viento de la noche haga crujir los pinos
Y las nubes pálidas se deslicen a través del cielo oscuro
Sal, hijo mío, sal y busca
Tu alma: El Yo Eterno.
Por todos los pastos susurrando a tus pies
Y cada estrella flameante que reluce a lo alto
Encima de ti, acércate y conoce
En ti: El Eterno Yo.
Sí, hijo mío, sal al mundo;
camina lento
Y en silencio, comprendiendo todo, y paso a paso
Tu alma, el universo, se conocerá a sí misma:
El Eterno Yo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario